Docusaurus로 매뉴얼 만들기 #5 다국어와 버전 관리
#4에서 문서를 인터넷에 올렸습니다. 사용자가 늘면 두 가지 요구가 따라옵니다. 하나는 다른 언어로도 보고 싶다는 것이고, 다른 하나는 옛 버전 제품을 쓰는 사람을 위해 지난 문서도 남겨 달라는 것입니다. 이번 글은 그 둘을 다룹니다. 그리고 여기가 Docusaurus가 가장 강한 지점입니다.
이번 시리즈는 Docusaurus로 매뉴얼 만들기 6편입니다.
- #1 설치부터 첫 문서까지
- #2 사이드바와 검색 — 문서의 정보 구조 잡기
- #3 콘텐츠 작성 — 코드블록, Mermaid, admonition
- #4 Cloudflare Pages로 배포하고 도메인 연결하기
- #5 다국어와 버전 관리 ← 이번 글
- #6 유지보수 — 검색, 접근성, 문서 문화
이번 글은 언어를 추가하고, 버전을 스냅샷으로 박는 데까지 다루겠습니다. 둘 다 플러그인 없이 기본 기능으로 됩니다.
언어 추가하기 — 내장 i18n #
다국어는 docusaurus.config.js에 언어를 선언하는 것으로 시작합니다.
export default {
i18n: {
defaultLocale: 'ko',
locales: ['ko', 'en'],
},
};그다음 번역할 텍스트의 틀을 뽑아냅니다. 이 명령이 UI 문자열과 문서의 번역 자리를 i18n 폴더에 만들어 줍니다.
npm run write-translations -- --locale en영어 문서는 i18n/en/docusaurus-plugin-content-docs/current/ 아래에 같은 파일명으로 두고 번역합니다. 특정 언어로 미리 보려면 --locale을 붙여 실행합니다.
npm run start -- --locale en상단 메뉴에 언어 선택 드롭다운을 더하려면 navbar에 localeDropdown 항목을 넣으면 됩니다.
버전 관리 — 내장 versioning #
여기서 Docusaurus는 다른 도구들보다 한 발 앞서 있습니다. Hugo 편에서는 버전 관리 기능이 없어 폴더로 나눠야 했고, MkDocs 편에서는 mike라는 별도 도구를 붙였습니다. Docusaurus는 명령 하나로 현재 문서를 통째로 스냅샷으로 박습니다.
npm run docusaurus docs:version 1.0이 명령은 지금의 docs 내용을 versioned_docs/version-1.0으로 복사해 동결합니다. 이후 docs를 고치면 그것은 다음 버전이 되고, 1.0 문서는 그대로 남습니다. 상단에 버전 선택 드롭다운을 더하려면 navbar에 항목을 넣습니다.
navbar: {
items: [
{ type: 'docsVersionDropdown', position: 'left' },
],
}제품이 2.0으로 올라가면 docs:version 2.0으로 새 스냅샷을 박으면 됩니다. 독자는 드롭다운에서 자기 버전을 골라 볼 수 있습니다.
마무리 #
이번 글에서는 내장 i18n으로 언어를 추가하고, 내장 versioning으로 버전을 스냅샷으로 박았습니다. 다국어와 버전 관리를 모두 기본으로 갖춘 점이 Docusaurus를 큰 규모의 제품 문서에서 강하게 만드는 이유입니다.
다음 편은 마지막입니다. 검색을 제대로 붙이고, 접근성과 문서를 오래 살아 있게 하는 습관까지 운영 관점을 정리하며 시리즈를 닫겠습니다.